Самым главным доказательством существования разумной жизни во Вселенной является то, что ещё никто не пытался с нами связаться. (с) Bill Watterson
Erophe

Suitor of Bellepene. Erophe could not win her heart, so he devoted his life to tending to the loveless. Erophe rules over February and the Zircon gemstone.
Поклонник Белльпен. Ироф не смог завоевать ее сердце, и потому посвятил свою жизнь заботе о тех, кому не достает любви. Ироф управляет февралем, его камень - циркон.
Бета
Омеги
Альты
Большая картинка

Suitor of Bellepene. Erophe could not win her heart, so he devoted his life to tending to the loveless. Erophe rules over February and the Zircon gemstone.
Поклонник Белльпен. Ироф не смог завоевать ее сердце, и потому посвятил свою жизнь заботе о тех, кому не достает любви. Ироф управляет февралем, его камень - циркон.
Бета
Омеги
Альты
Большая картинка
valenth.com/forums/read/6209
Ну и перевод заодно.
Suitor of Bellepene. Erophe could not win her heart, so he devoted his life to tending to the loveless. Erophe rules over February and the Zircon gemstone.
Жених Белльпен. Ироф не смог завоевать ее сердце, и потому посвятил свою жизнь избавлению от любви. Ироф управляет февралем, его камень - циркон.
Добавила тэг и перевод. Спасибо.
посвятил свою жизнь избавлению от любви.
Разве?
Tend to someone - заботиться о. Заботиться о нелюбящей его девушке. % ) Кстати, жених ли? Может, все-таки поклонник?
скорее "заботе о всех кому не хватает любви"
suitor - не жених, а тот, кто ухаживает.
О! Если он зодиак, то это логично. Но меня все-таки смущает определенный артикль...
loveless - прилагательное. Когда с прилагательным стоит определённым артикль, происходит изменение части речи с прилагательного на существительное, которое по смыслу объединяет все объекты с таким качеством в одну группу. Типа the poor - бедные (бедняки), the rich - богатые (богачи), the French - французы, и тп
оффтоп
Все-таки артикли надо зубрить ><'